Außerdem wird seine Spaltkraft als positiv bewertet, wobei Du hier natürlich beachten musst, dass diese nur bei vier Tonnen liegt und sich daher eher für den privaten Gebrauch eignet.
Is also used in the context of corporation acquisitions. The corporate currently being acquired is generally the subject along with the passive variety is getting used:
Zudem sind die liegenden Holzspalter deutlich günstiger als die stehenden Holzspalter, wobei das selbstverständlich auch immer von dem Modell abhängig ist. Allerdings kann der liegende Holzspalter nur eine geringe Spaltkraft aufbringen und kleinere Holzmengen verarbeiten.
The existing participle (Partizip I) as well as earlier participle (Partizip II) are utilised in place of conjugated verbs or adjectives. Participle II is used to sort compound tenses along with the passive variety in German.
The indicative tenses are the most often made use of conjugation tenses in German. They enable it to be attainable to evoke a true fact or an action with no deviating from truth.
Tell us about this example sentence: The term in the example sentence doesn't match the entry word. The sentence contains offensive content. Terminate Post Thanks! Your opinions will probably be reviewed. #verifyErrors concept
has lost its taboo position in English (if it at any time had such position, which I question), but in Yiddish it may continue to be remarkably billed and offensive—and English speakers would do very well to bear that in your mind ahead of they throw it around just as if it have been no much more insulting than jerk
Flower ornament Ornament and brooch The again aspect seams, in which the first fabric fulfills the back again aspect areas manufactured from non-striped fabric, usually are not rather hidden under flower ornaments of jett beads set on to incredibly thick thread.
Möchtest Du im Heimbedarf nasses oder sehr dickes Holz verarbeiten, dann können die oben angegebenen vier bis acht Tonnen eventuell nicht ausreichend sein und Du musst doch auf eine Maschine mit einer höheren Spaltkraft zurückgreifen.
Also idiomatic: In a burger joint you can say "ich nehme den Mac Royal und 'ne Cola" = "I'll take the quarter pounder with cheese and a Coke". This emphasizes a variety created when there is a alternative.
They give the impression of being as though they have been bought ready-produced for sewing on to compliment the bead-included sleeves.
The ASL fingerspelling supplied Here's mostly used for right names of people and holzspalter locations; Additionally it is used in certain languages for ideas for which no indication is available at that instant.
is a thing you might use using a server at a restaurant, who will then carry the merchandise so that you can eat over the location and then spend. In this particular circumstance you'd possibly use "acquire" or "have" in English, as in "I am going to have coffee," or "I will just take some ice cream." You'd use holen
In English you might say "fetch" or "get"; it would be assumed that you're going to buy it but it isn't really stated.